1
00:00:24,680 --> 00:00:30,357
NIGHT OF SIN
(1939)

2
00:01:40,600 --> 00:01:43,637
Today at eight o'clock
Unity auditorium.

3
00:01:46,160 --> 00:01:48,355
Today it's eight in the auditorium.

4
00:01:53,760 --> 00:01:55,716
Gladys, it's eight in the auditorium.

5
00:02:03,520 --> 00:02:06,990
What the hell is wrong with you? What do you
are you thinking? You must look at the door.

6
00:02:08,160 --> 00:02:09,912
I'm sorry, Helen.

7
00:02:10,760 --> 00:02:13,433
All pay for the week
just disappeared.

8
00:02:13,800 --> 00:02:16,473
I didn't receive a salary
full since last Christmas.

9
00:02:16,640 --> 00:02:18,312
You will see how everything
changes tonight.

10
00:02:18,480 --> 00:02:21,278
Imagine they decide to attack
and leave us hanging.

11
00:02:21,440 --> 00:02:23,749
I don't think so, the
What we ask for is reasonable.

12
00:02:24,640 --> 00:02:29,111
If I lose this job, can I
see me selling gum and matches.

13
00:02:29,280 --> 00:02:30,872
And, if not, at the moment.

14
00:02:32,560 --> 00:02:35,120
Hide it or you will be
fired before eight.

15
00:02:36,000 --> 00:02:38,230
Enter the other door.

16
00:02:39,240 --> 00:02:41,356
Strike! Strike! Strike!

17
00:02:41,520 --> 00:02:45,479
It's the only word I hear
during the last few weeks.

18
00:02:53,080 --> 00:02:54,399
Isn't that sandwich ready yet?

19
00:02:54,560 --> 00:02:55,879
What's wrong with Lulu?

20
00:02:56,040 --> 00:02:58,235
She's nervous and it's over
to collide with me.

21
00:02:58,400 --> 00:03:00,550
I'm also for
tonight's meeting.

22
00:03:00,720 --> 00:03:02,392
It's exciting!
Where is this auditorium?

23
00:03:02,560 --> 00:03:04,516
Third Avenue and 58th Street

24
00:03:04,680 --> 00:03:08,434
Be careful, be careful. The walls listen.
And much more from Garbes restaurant.

25
00:03:09,040 --> 00:03:10,951
Girls, did you see what happened to me?

26
00:03:11,120 --> 00:03:12,653
I'm so nervous!

27
00:03:12,720 --> 00:03:15,188
Please, girls, let's get to work.

28
00:03:15,360 --> 00:03:17,954
There is a new customer.
Serve immediately and leave.

29
00:03:18,120 --> 00:03:19,519
Right now, it's lunch time.

30
00:03:22,480 --> 00:03:24,152
What do you want to eat?

31
00:03:24,800 --> 00:03:26,313
Bouillabaisse.

32
00:03:28,520 --> 00:03:31,318
Bouillabaisse.
I suppose it has.

33
00:03:32,000 --> 00:03:33,100
Well, I...

34
00:03:35,480 --> 00:03:37,152
One moment, please.

35
00:03:39,240 --> 00:03:42,391
Hey, Helen, what's Bouillabaisse?

36
00:03:42,560 --> 00:03:44,949
A fish soup.
We don't have it.

37
00:03:49,160 --> 00:03:50,878
Sorry, sir.
We don't have it.

38
00:03:51,040 --> 00:03:52,359
What doesn't it have?

39
00:03:52,520 --> 00:03:54,476
Bouilli...
That's what you asked me.

40
00:03:54,640 --> 00:03:56,915
- Yes, okay.
- We have everything on the menu.

41
00:03:57,080 --> 00:03:59,799
So, bring... number 4:

42
00:03:59,960 --> 00:04:03,191
Seafood soup, veal
roast without vegetables

43
00:04:03,360 --> 00:04:06,193
and some cheese.
No pie. And coffee.

44
00:04:06,360 --> 00:04:09,079
Sorry, sir. We don't
we serve cheese at noon.

45
00:04:09,240 --> 00:04:12,277
I read "Apple Pie
with American cheese."

46
00:04:12,440 --> 00:04:15,159
- Do you want the cake?
- No, just the cheese.

47
00:04:15,320 --> 00:04:17,072
We do not serve cheese.

48
00:04:19,680 --> 00:04:21,193
However, serve the pie.

49
00:04:21,360 --> 00:04:23,032
Yes, the pie does.

50
00:04:28,120 --> 00:04:32,591
Suppose you take
the cheese and leave the pie.

51
00:04:32,760 --> 00:04:34,193
Yes sir.

52
00:04:39,400 --> 00:04:43,075
This Frenchman, I don't
I know what he wants.

53
00:04:43,240 --> 00:04:46,118
Do you want to calm down, otherwise
You'll forget the meeting tonight.

54
00:04:47,720 --> 00:04:49,438
I'll take care of him.

55
00:04:51,400 --> 00:04:53,197
Can I do something for you?

56
00:04:53,360 --> 00:04:55,874
Yes.
Wait at the table.

57
00:04:56,040 --> 00:04:58,600
Excuse me, this table has already been
served by another waitress.

58
00:04:58,760 --> 00:05:00,478
I came in case there was a problem.

59
00:05:00,640 --> 00:05:02,153
There is no problem.

60
00:05:02,320 --> 00:05:05,392
I just ordered cheese
American, just without pie.

61
00:05:05,560 --> 00:05:07,869
- Don't you want cake?
- Absolutely.

62
00:05:08,840 --> 00:05:10,114
Something else?

63
00:05:10,280 --> 00:05:13,909
Seafood soup, veal
roast without vegetables and coffee.

64
00:05:14,880 --> 00:05:16,472
Then I will bring it.

65
00:05:21,760 --> 00:05:23,113
Seafood soup.

66
00:05:24,520 --> 00:05:25,714
Roast veal without vegetables.

67
00:05:25,880 --> 00:05:27,472
A Fredi without flowers.

68
00:05:31,680 --> 00:05:34,194
- Careful, Helen, he looks like a spy.
- Who is a spy?

69
00:05:34,360 --> 00:05:37,591
The type of cheese.
Gladys knows him. Tell her.

70
00:05:38,240 --> 00:05:41,391
Well, it looks like a Frenchman who came
at the restaurant on 42nd Street.

71
00:05:41,560 --> 00:05:44,120
We call it "big ears".
He got us into every mess!

72
00:05:44,280 --> 00:05:46,874
- What kind of mess?
- He was flirting with us.

73
00:05:47,040 --> 00:05:50,430
They fired two girls
who went out with customers.

74
00:05:50,600 --> 00:05:52,158
He doesn't look like a spy.

75
00:05:52,320 --> 00:05:56,074
He must be a foreigner and in the movies
all foreigners are spies.

76
00:05:56,240 --> 00:05:57,753
The seafood soup.

77
00:06:00,120 --> 00:06:01,519
I'll find out.

78
00:06:01,680 --> 00:06:03,557
Throw the soup on his head.

79
00:06:07,600 --> 00:06:09,556
- Excuse me, Mr. Karb on the phone.
- Who?

80
00:06:10,520 --> 00:06:12,112
Karb, the managing director.

81
00:06:13,120 --> 00:06:17,238
Please, I must speak to the director
Just for asking for some cheese?

82
00:06:17,480 --> 00:06:19,152
Maybe you want to talk about something else.

83
00:06:19,320 --> 00:06:20,992
But I don't know him.

84
00:06:21,160 --> 00:06:22,639
- He is sure?
- I have!

85
00:06:22,800 --> 00:06:24,279
Who did he ask for?

86
00:06:25,160 --> 00:06:28,277
- What?
- Who did Mr. Karb ask for?

87
00:06:28,440 --> 00:06:30,715
- It caught me.
- I'm sorry?

88
00:06:30,920 --> 00:06:33,673
- By a Frenchman.
- And how do you know it's me?

89
00:06:34,000 --> 00:06:35,718
He's the only French person here.

90
00:06:35,880 --> 00:06:37,359
How do you know I'm French?

91
00:06:37,760 --> 00:06:39,910
Waitresses have a sixth sense.

92
00:06:40,240 --> 00:06:41,355
Where is the phone?

93
00:06:42,760 --> 00:06:45,593
No, you see, it's not on the phone.
Mr. Karb didn't call you.

94
00:06:45,760 --> 00:06:46,795
And then?

95
00:06:46,960 --> 00:06:50,191
I am really sorry.
We thought you were a spy.

96
00:06:50,360 --> 00:06:51,793
A spy?
I?

97
00:06:51,960 --> 00:06:55,714
We have labor problems and
some companions are suspicious.

98
00:06:56,040 --> 00:06:59,112
Do I look like a spy?
How do I look like a spy?

99
00:06:59,280 --> 00:07:02,716
No. Sorry.
I will bring everything you asked for.

100
00:07:07,360 --> 00:07:10,796
Girls, enough!
What happens to you now?

101
00:07:11,000 --> 00:07:12,399
Go to work.

102
00:07:19,800 --> 00:07:20,596
Roast beef.

103
00:07:26,760 --> 00:07:28,193
- Seafood soup.
- Seafood soup.

104
00:07:37,560 --> 00:07:41,678
Just like the world, it's a serious matter
when he is mistaken as a spy.

105
00:07:41,840 --> 00:07:43,273
I know.
I'm very sorry.

106
00:07:43,440 --> 00:07:47,638
There in France, when they discover a spy,
they shoot him. That would be terrible.

107
00:07:47,800 --> 00:07:49,950
- They do.
- And in Germany...

108
00:07:50,120 --> 00:07:51,917
With two shots.

109
00:07:52,080 --> 00:07:55,152
I see that you understand
seriousness of the situation.

110
00:07:55,320 --> 00:07:57,754
Well, I don't suspect,
but another colleague.

111
00:07:57,920 --> 00:07:58,955
And why not?

112
00:07:59,120 --> 00:08:02,351
I've been there a long time and I know
distinguish a gentleman.

113
00:08:02,760 --> 00:08:05,991
Thanks. And what is your idea
of a gentleman?

114
00:08:06,560 --> 00:08:10,155
A man who doesn't ask right away
tell a girl what she does at night.

115
00:08:17,720 --> 00:08:19,392
- A coffee, Joe!
- Coffee.

116
00:08:20,160 --> 00:08:23,300
- He's not a spy, he's a loner.
- In truth?

117
00:08:24,000 --> 00:08:25,892
Helen, they want to talk to
you in the meeting room.

118
00:08:26,400 --> 00:08:27,594
Thanks!

119
00:08:27,880 --> 00:08:29,279
The rest of the order.

120
00:08:29,880 --> 00:08:32,792
Lulu, take this to the Prince
Delighted in my name.

121
00:08:32,960 --> 00:08:35,520
And remember that the
customer is always right.

122
00:08:40,320 --> 00:08:41,514
Who wants to talk to me?

123
00:08:42,000 --> 00:08:43,194
That one over there.

124
00:08:44,280 --> 00:08:46,555
Don't miss tonight.
You're in for a surprise.

125
00:08:46,720 --> 00:08:49,359
- How exciting!
- You can guarantee that.

126
00:08:49,239 --> 00:08:50,239
Hello, Helen.

127
00:08:50,240 --> 00:08:53,118
Hi Jim. Do you want to talk
with me about the auditorium?

128
00:08:53,280 --> 00:08:56,317
They wouldn't let me in here if
knew that he was organizing the strike.

129
00:08:56,480 --> 00:08:57,549
You are very smart.

130
00:08:57,720 --> 00:09:00,792
- Can you leave?
- Yes, wait. I'm going to change my clothes

131
00:09:05,120 --> 00:09:08,112
Forgive me, Prince Charming,
for being suspicious.

132
00:09:08,280 --> 00:09:10,714
Don't worry.
What did you call me?

133
00:09:10,880 --> 00:09:13,235
- Spy.
- Not now.

134
00:09:13,400 --> 00:09:16,597
Prince Charming.
I was wrong again.

135
00:09:16,760 --> 00:09:18,113
Helen called him that.

136
00:09:18,280 --> 00:09:21,033
Oh yes?
Where is she?

137
00:09:21,240 --> 00:09:24,277
He went out with a guy to
rent Unity Hall.

138
00:09:24,440 --> 00:09:26,032
Are you going to organize a dance?

139
00:09:26,200 --> 00:09:29,670
No, we have a meeting tonight.
A secret meeting.

140
00:09:31,040 --> 00:09:33,634
- And Helen will be there?
- Of course, we all will be!

141
00:09:34,960 --> 00:09:36,916
A meeting at Unity Hall...

142
00:09:46,640 --> 00:09:48,710
- The boss knows I'm leaving.
- Good.

143
00:09:49,800 --> 00:09:52,553
- Is everything ready?
- Yes. And the others?

144
00:09:52,720 --> 00:09:55,712
Very nervous.
Hold this for me.

145
00:09:56,040 --> 00:09:57,837
Although I think they
will come to an end.

146
00:09:58,000 --> 00:10:00,673
I hope so.
I've never dealt with waitresses.

147
00:10:00,840 --> 00:10:02,671
If I do it now, it's for you.

148
00:10:02,840 --> 00:10:04,592
I know and I thank you.

149
00:10:04,760 --> 00:10:05,875
Will it be necessary to stop?

150
00:10:06,040 --> 00:10:09,999
I'm afraid so. Unless Karb has changed
idea when I see him later.

151
00:10:16,640 --> 00:10:20,997
Girls, I want to see your cards clearly.
It's a private meeting.

152
00:10:21,160 --> 00:10:22,658
Keep your cards close at hand.

153
00:10:22,684 --> 00:10:24,900
You can't do without
present the union card.

154
00:10:25,000 --> 00:10:26,638
- Hello, Annie.
- Hello!

155
00:10:27,200 --> 00:10:29,509
Mary! Hey!
How long have I not seen you!

156
00:10:37,360 --> 00:10:38,349
Goodnight.

157
00:10:38,319 --> 00:10:39,319
Welcome.

158
00:10:39,320 --> 00:10:40,992
What are you doing here?

159
00:10:41,160 --> 00:10:45,039
You cannot accuse a man of
spy and then disappear for good.

160
00:10:45,200 --> 00:10:46,394
How did you know that...?

161
00:10:46,560 --> 00:10:49,233
What were you going to do tonight?
This is nothing.

162
00:10:49,400 --> 00:10:52,551
I discovered so much about you that
I could write a book.

163
00:10:52,720 --> 00:10:54,597
Yes?
And what did you discover?

164
00:10:54,760 --> 00:10:56,079
Well, to start...

165
00:10:56,240 --> 00:11:02,509
...that you live
at 452 52nd Street,

166
00:11:03,280 --> 00:11:04,713
which is �orf�,

167
00:11:04,880 --> 00:11:07,030
who was born in Nyack, New York,

168
00:11:07,200 --> 00:11:10,670
and which weighs 53 kilos when
don't take off your shoes.

169
00:11:10,840 --> 00:11:12,717
Talked to the girls.

170
00:11:12,880 --> 00:11:13,949
No, no, I just heard.

171
00:11:14,120 --> 00:11:15,997
Quickly!
It's about to start!

172
00:11:16,480 --> 00:11:18,072
I'm glad I saw you.

173
00:11:18,240 --> 00:11:20,071
Hey, can I get one
entry and accompany it?

174
00:11:20,240 --> 00:11:23,471
There are no entries. I would have to get
a job and join a union.

175
00:11:23,640 --> 00:11:26,757
And I have the impression that you don't
would be able to get this far.

176
00:11:26,920 --> 00:11:29,593
This is not necessary.
I already belong to a union.

177
00:11:30,320 --> 00:11:32,231
Oh yes?
C.I.O.? A.F.L.?

178
00:11:32,400 --> 00:11:33,515
And what is that?

179
00:11:33,680 --> 00:11:36,831
What I imagined: neither
Do you know what a union is?

180
00:11:37,000 --> 00:11:38,911
How much do you want to bet
that I go in there?

181
00:11:39,080 --> 00:11:42,868
Today's 25 cent tips.
Goodbye.

182
00:11:43,310 --> 00:11:44,050
Very good.

183
00:12:12,120 --> 00:12:15,590
Girls! Members of
Hospitality Union.

184
00:12:15,800 --> 00:12:18,314
Tonight we can't
waste a single minute.

185
00:12:18,480 --> 00:12:21,278
The table proposes a motion
to eliminate preambles...

186
00:12:21,440 --> 00:12:22,714
... including reading the minutes.

187
00:12:22,880 --> 00:12:24,916
I am willing to support this motion.

188
00:12:25,080 --> 00:12:26,195
Me too.

189
00:12:26,360 --> 00:12:28,032
Those who are the
Please say "I".

190
00:12:28,370 --> 00:12:29,490
Me.

191
00:12:49,920 --> 00:12:52,427
We all work for Karb and
We came to support you girls!

192
00:12:52,453 --> 00:12:54,557
Because they will win.

193
00:13:00,880 --> 00:13:02,360
- Are you looking for a place?
- Yes.

194
00:13:02,880 --> 00:13:04,472
- Here's one.
- Thanks.

195
00:13:09,920 --> 00:13:11,831
Which branch are you from?

196
00:13:12,960 --> 00:13:14,234
From Wall Street.

197
00:13:15,619 --> 00:13:16,619
And now,

198
00:13:16,620 --> 00:13:20,076
who helped create the most
this section within the union,

199
00:13:20,600 --> 00:13:23,160
the man we all want to hear from...

200
00:13:23,480 --> 00:13:24,879
James Holden!

201
00:13:33,440 --> 00:13:37,797
Well, comrades and companions,
We spoke with Mr. Karb...

202
00:13:38,160 --> 00:13:39,878
...your committee and me.

203
00:13:40,360 --> 00:13:45,070
All your demands have been presented
in a reasonable manner.

204
00:13:45,440 --> 00:13:47,431
Mr. Karb heard us...

205
00:13:48,440 --> 00:13:50,271
...and with great courtesy...

206
00:13:51,040 --> 00:13:53,474
... told us that he offers us nothing.

207
00:13:54,960 --> 00:13:58,077
Not even a word of hope.
Nothing.

208
00:13:58,240 --> 00:14:01,118
Karb doesn't want to commit.
"Take it or leave it."

209
00:14:01,280 --> 00:14:03,669
This is your answer:
work or dismissal.

210
00:14:04,760 --> 00:14:06,432
We won't work and we won't!

211
00:14:06,720 --> 00:14:07,869
We're going to fight!

212
00:14:08,480 --> 00:14:09,993
Yes, I'm not afraid of him!

213
00:14:10,960 --> 00:14:12,996
No, no strike.
How are we going to do this?

214
00:14:13,200 --> 00:14:14,394
It would be suicide!

215
00:14:14,560 --> 00:14:16,790
A few poor girls against one
group like Karb!

216
00:14:17,000 --> 00:14:19,639
From poor girls, nothing!
Together, we form a union!

217
00:14:19,800 --> 00:14:21,392
And together we will end up on the street.

218
00:14:21,560 --> 00:14:22,390
We will fight!

219
00:14:22,600 --> 00:14:25,273
Karb is a good company,
one of the best.

220
00:14:25,480 --> 00:14:30,190
Do you like being deducted part of the
salary, as soon as you break a plate?

221
00:14:30,400 --> 00:14:31,833
What do you tell me about overtime?

222
00:14:32,000 --> 00:14:35,470
And that the customer is always right, even
that he has overstepped with you?

223
00:14:35,920 --> 00:14:37,876
I say let's fight!

224
00:14:41,800 --> 00:14:43,791
One moment! One moment!
Silence please!

225
00:14:44,120 --> 00:14:46,395
I know nobody likes a strike.

226
00:14:46,760 --> 00:14:48,716
It means scarcity and hunger,...

227
00:14:48,880 --> 00:14:50,518
... suffering and pain.

228
00:14:50,680 --> 00:14:55,754
However, many times, many
workers feel that they are exploited...

229
00:14:56,480 --> 00:14:59,358
...and when that moment
arrive, we have to fight...

230
00:14:59,720 --> 00:15:01,119
... and the weapon is the strike!

231
00:15:03,360 --> 00:15:04,998
Mr. Holden...

232
00:15:05,680 --> 00:15:07,113
...are you married?

233
00:15:07,199 --> 00:15:08,199
No.

234
00:15:08,200 --> 00:15:10,714
So, you don't have children or grandchildren?

235
00:15:11,000 --> 00:15:12,228
No.

236
00:15:12,400 --> 00:15:15,676
I do.
They are very small.

237
00:15:16,080 --> 00:15:17,550
I work to be able to support them...

238
00:15:17,600 --> 00:15:20,990
... because his father
died on strike.

239
00:15:21,680 --> 00:15:24,672
Don't decide anything
without thinking about it.

240
00:15:25,320 --> 00:15:27,515
I say the strike is good for us.

241
00:15:27,680 --> 00:15:29,398
My mother is sick.

242
00:15:29,560 --> 00:15:32,154
You need medicine and a doctor.

243
00:15:32,320 --> 00:15:34,311
I can't risk
lose my job.

244
00:15:34,640 --> 00:15:35,914
And neither do I.

245
00:15:36,080 --> 00:15:38,548
I need every penny for my son.

246
00:15:51,480 --> 00:15:54,313
Please listen to me!
Listen to me a moment!

247
00:15:54,480 --> 00:15:56,675
Silence, girls!
Let the companion speak!

248
00:16:00,440 --> 00:16:02,749
I don't even know if I have it
right to speak to you.

249
00:16:02,920 --> 00:16:04,194
Maybe not.

250
00:16:04,360 --> 00:16:08,399
I am more fortunate than many of
you. I don't have to support anyone.

251
00:16:08,560 --> 00:16:12,235
I'm alone and... I can
get by with very little.

252
00:16:12,400 --> 00:16:16,552
So much so that I managed to save what I needed
and I would like to dedicate myself to something else.

253
00:16:17,320 --> 00:16:19,311
But we work together...

254
00:16:19,480 --> 00:16:22,438
...and I have seen the concern
and fear in your eyes.

255
00:16:23,040 --> 00:16:25,952
You tremble at the sole idea
of losing your job,

256
00:16:26,440 --> 00:16:29,477
They work overtime to
earn a few more cents,

257
00:16:29,640 --> 00:16:31,517
always saving and saving.

258
00:16:31,680 --> 00:16:35,719
Many don't even save a dollar a day.
a new hat or a pair of socks,

259
00:16:35,880 --> 00:16:38,553
or any whim
of a young woman.

260
00:16:39,120 --> 00:16:42,715
A lot of things were said here
important: that you have children,

261
00:16:43,120 --> 00:16:47,238
and some grandchildren, or people
patients who depend on you.

262
00:16:47,400 --> 00:16:50,995
Neither Holden nor I have the right
to tell them what to do.

263
00:16:51,160 --> 00:16:53,310
I would rather suffer
before being responsible

264
00:16:53,480 --> 00:16:57,155
of a decision that will cause them
more pain or more deprivation.

265
00:16:57,320 --> 00:16:59,550
However, we have the right
to be heard...

266
00:16:59,720 --> 00:17:02,996
... because we want well-being and,
Above all, we feel free.

267
00:17:03,160 --> 00:17:05,390
And that's why I don't
we can sit down.

268
00:17:05,560 --> 00:17:07,915
That's what Holden means
when he talks about fighting.

269
00:17:08,080 --> 00:17:10,719
No one will give us anything if
we do not claim it.

270
00:17:10,880 --> 00:17:12,632
Our voices must be heard.

271
00:17:12,800 --> 00:17:16,156
What if the only option left
It's the strike, I say strike!

272
00:17:24,880 --> 00:17:28,350
All of you who are in favor
of the strike, say "Me"!

273
00:17:28,650 --> 00:17:30,500
Me.

274
00:17:33,480 --> 00:17:36,070
<i>Eternal Solidarity</i>

275
00:17:36,480 --> 00:17:39,631
<i>Eternal Solidarity</i>

276
00:17:39,840 --> 00:17:42,832
<i>Eternal Solidarity</i>

277
00:17:43,040 --> 00:17:46,191
<i>Trade unionism makes us stronger</i>

278
00:17:52,280 --> 00:17:54,200
- A great speech.
- Thanks, Jim.

279
00:17:54,240 --> 00:17:57,312
Now I have to go to Central.
Where will you be if we need you?

280
00:17:57,480 --> 00:17:58,879
At home.
Does something happen?

281
00:17:59,040 --> 00:18:01,793
I'll try to start
the strike tonight.

282
00:18:10,920 --> 00:18:13,753
My congratulations!
You were excited!

283
00:18:13,439 --> 00:18:14,439
Thanks.

284
00:18:14,440 --> 00:18:16,610
You were wonderful.
Really wonderful.

285
00:18:16,680 --> 00:18:17,530
Thanks again.

286
00:18:17,600 --> 00:18:18,715
You are a wonder!

287
00:18:18,880 --> 00:18:20,791
Please do not continue or
I will end up believing.

288
00:18:20,960 --> 00:18:23,110
Oh no, I'm not flattering...

289
00:18:23,180 --> 00:18:24,170
I'm completely honest.

290
00:18:24,196 --> 00:18:25,696
You say this with great enthusiasm.

291
00:18:27,320 --> 00:18:30,676
That's because... I've never met
a woman who makes speeches,

292
00:18:30,840 --> 00:18:33,354
call strikes, serve coffee...

293
00:18:33,520 --> 00:18:35,795
...and it's so beautiful
at the same time.

294
00:18:35,960 --> 00:18:38,520
- Are you kidding me?
- No, I guarantee you not.

295
00:18:38,600 --> 00:18:39,510
Helen.

296
00:18:40,757 --> 00:18:42,589
- Hello!
- Goodnight.

297
00:18:42,760 --> 00:18:43,988
Tell me...

298
00:18:44,600 --> 00:18:45,953
...where are we going?

299
00:18:46,520 --> 00:18:48,000
Oh, I know.

300
00:18:48,160 --> 00:18:50,310
How about a walk in the park?

301
00:18:50,480 --> 00:18:51,959
I really like it.

302
00:18:52,120 --> 00:18:53,633
Good.
Come on.

303
00:19:01,520 --> 00:19:03,670
Take her for a walk in the park.

304
00:19:14,560 --> 00:19:17,199
Well, where do you want to go?
Do you feel like dancing?

305
00:19:17,360 --> 00:19:18,349
Very hot.

306
00:19:18,520 --> 00:19:20,397
- Shall we have dinner?
- No, thank you.

307
00:19:20,560 --> 00:19:22,551
So let's walk.

308
00:19:25,840 --> 00:19:26,760
Who the hell are you?

309
00:19:26,769 --> 00:19:30,432
Sorry.
Philippe André Pierre Chagal.

310
00:19:31,600 --> 00:19:33,431
How many names do you have!

311
00:19:33,600 --> 00:19:37,639
I was such a wonderful child that
everyone wanted to give me their name.

312
00:19:39,480 --> 00:19:41,994
Anyway, this isn't
explains how you can enter.

313
00:19:42,160 --> 00:19:45,835
I already told you, I have
a union card.

314
00:19:46,320 --> 00:19:47,514
Look.

315
00:19:48,680 --> 00:19:49,715
Pianist?

316
00:19:51,640 --> 00:19:52,595
Where are you playing?

317
00:19:52,760 --> 00:19:54,671
Now nowhere.

318
00:19:55,960 --> 00:19:57,791
- Are you unemployed?
- Total unemployment.

319
00:19:58,600 --> 00:20:00,716
- Where did you play?
- Everywhere.

320
00:20:00,880 --> 00:20:04,190
Boston, Philadelphia,
Washington, Chicago.

321
00:20:04,360 --> 00:20:06,430
- Nothing stable?
- No, nothing.

322
00:20:06,720 --> 00:20:08,597
I am really sorry.

323
00:20:10,720 --> 00:20:12,472
I would never have accepted
you as a trade unionist.

324
00:20:12,640 --> 00:20:16,599
It wasn't tonight.
Until now, I hated unions.

325
00:20:16,880 --> 00:20:18,438
And why did you join one?

326
00:20:18,600 --> 00:20:21,637
If I hadn't done this,
I would have to move my piano.

327
00:20:21,800 --> 00:20:23,253
This is the problem of our days,

328
00:20:23,320 --> 00:20:26,676
that everyone wants to play and
no one wants to move the piano...

329
00:20:26,840 --> 00:20:28,239
Passing by!
Passing by!

330
00:20:33,560 --> 00:20:35,994
Why did you take me
straight to the trash?

331
00:20:36,160 --> 00:20:37,832
Oh, poor thing, were you hurt?

332
00:20:38,000 --> 00:20:39,513
My pants got stuck.

333
00:20:39,680 --> 00:20:42,319
As soon as...
Of course, they are so wide.

334
00:20:42,480 --> 00:20:44,550
Hey, you have a really cool car.

335
00:20:44,720 --> 00:20:47,280
The bodywork is fine, but
the engine is rubbish.

336
00:20:47,440 --> 00:20:49,396
Why don't you pull up your pants?

337
00:20:49,560 --> 00:20:52,358
Wait, lift them with this hand...

338
00:20:52,520 --> 00:20:54,078
... and with the other... like this!

339
00:20:54,240 --> 00:20:56,196
You can drive the car.

340
00:20:56,360 --> 00:20:59,716
I'm going to play with my sister.
She doesn't wear pants.

341
00:21:04,560 --> 00:21:07,233
- They are a perfect symbol.
- a symbol?

342
00:21:07,400 --> 00:21:11,757
Capitalism riding in a car and
the worker tightening his belt.

343
00:21:11,920 --> 00:21:15,117
How can these ideas
come out of such a beautiful head?

344
00:21:16,600 --> 00:21:19,956
When you are born where I came from,
These ideas are spontaneous.

345
00:21:24,560 --> 00:21:25,959
Where are we?

346
00:21:26,120 --> 00:21:27,951
At pier 27.
East River.

347
00:21:28,120 --> 00:21:32,079
On a night so hot, it's the only one
place where you can breathe.

348
00:21:32,240 --> 00:21:34,390
It reminds me of Venice.

349
00:21:34,560 --> 00:21:36,437
Yes.
Well, Brooklyn is up front.

350
00:21:37,120 --> 00:21:40,874
I like. Maybe a lot of people.
What's there?

351
00:21:41,040 --> 00:21:42,632
That's a pier.

352
00:21:48,120 --> 00:21:49,394
It won't fall.

353
00:21:49,560 --> 00:21:51,516
Not much would be lost.

354
00:21:51,680 --> 00:21:53,318
He has a sense of humor.

355
00:22:02,640 --> 00:22:03,914
Did you catch anything?

356
00:22:07,040 --> 00:22:08,678
Are you trying to catch a fish?

357
00:22:08,840 --> 00:22:10,398
No, the other shoe.

358
00:22:15,520 --> 00:22:17,158
Why did you follow me there?

359
00:22:18,280 --> 00:22:19,952
Why did you choose me?

360
00:22:20,120 --> 00:22:22,998
- I didn't choose you.
- Of course.

361
00:22:23,160 --> 00:22:25,515
In a way, you did
this in the restaurant.

362
00:22:25,680 --> 00:22:28,240
That was because...
what is it called?

363
00:22:28,400 --> 00:22:30,436
Lulu didn't serve me well.

364
00:22:32,800 --> 00:22:35,633
And because... I wanted to hear you sing.

365
00:22:35,960 --> 00:22:37,029
Did she tell you that too?

366
00:22:37,200 --> 00:22:39,031
Yes, you have a beautiful voice

367
00:22:39,200 --> 00:22:42,317
and when you arrived in New
York, I wanted to be a singer.

368
00:22:42,720 --> 00:22:44,438
When I return to
home, Lulu will see.

369
00:22:44,600 --> 00:22:46,477
Oh, no, please.

370
00:22:46,640 --> 00:22:48,949
How else could I
know things about you?

371
00:22:49,680 --> 00:22:53,992
I don't know, if you have
Patience, maybe I'll tell you.

372
00:22:54,680 --> 00:22:57,877
That's the problem, that
not long ago.

373
00:22:58,400 --> 00:23:00,789
72 hours exactly.

374
00:23:00,960 --> 00:23:02,075
Do you have to go?

375
00:23:02,240 --> 00:23:04,310
Yes, they are waiting
for me in France.

376
00:23:05,520 --> 00:23:07,078
Hey, miss!

377
00:23:07,400 --> 00:23:09,197
Nothing?
This is very good.

378
00:23:10,000 --> 00:23:11,228
I don't have any more.

379
00:23:11,920 --> 00:23:14,115
For what?
I don't use it.

380
00:23:17,600 --> 00:23:20,239
Tell me, have you always wanted to sing?

381
00:23:20,720 --> 00:23:22,358
Why did you leave?

382
00:23:22,520 --> 00:23:24,112
Because I had to eat.

383
00:23:25,400 --> 00:23:27,197
Let's not talk about that now.

384
00:23:27,360 --> 00:23:30,397
It's been a long time.
I like what I do.

385
00:23:30,560 --> 00:23:31,879
I almost forgot about that.

386
00:23:32,040 --> 00:23:35,749
No, you'll never forget that. You
showed this when you spoke at the meeting.

387
00:23:35,920 --> 00:23:37,672
"I saved some money,
Maybe I'll do something else."

388
00:23:38,240 --> 00:23:39,912
You have no right.

389
00:23:41,280 --> 00:23:44,875
You can't come into mine
life and tell me what I should do.

390
00:23:45,040 --> 00:23:46,519
I can manage on my own.

391
00:23:46,840 --> 00:23:48,831
Hey, a cop is coming!

392
00:23:55,400 --> 00:23:58,517
Get out of here if not
You want me to hit you!

393
00:23:58,819 --> 00:23:59,900
Hey, you guys!

394
00:23:59,920 --> 00:24:02,514
Hide. Here he is below
You won't be able to see them in the dark.

395
00:24:06,240 --> 00:24:07,719
Don't be silly.

396
00:24:08,440 --> 00:24:11,034
We don't have to hide.
We didn't do anything wrong.

397
00:24:11,560 --> 00:24:14,120
I know you're down there!
I hear you!

398
00:24:17,680 --> 00:24:20,035
Let's go up or let's go
get into a mess.

399
00:24:23,680 --> 00:24:25,432
- Good evening, police officer.
- Hello.

400
00:24:31,240 --> 00:24:32,468
It's here.

401
00:24:35,719 --> 00:24:36,719
Well...

402
00:24:36,720 --> 00:24:38,950
Good night.
And goodbye.

403
00:24:39,120 --> 00:24:41,270
Goodbye, no.
See you later.

404
00:24:41,580 --> 00:24:42,146
Hi Helen.

405
00:24:42,872 --> 00:24:45,155
It's true that the waitresses
of Karb are on strike?

406
00:24:45,200 --> 00:24:45,920
Yes, yes.

407
00:24:47,446 --> 00:24:48,519
Well...
Good night.

408
00:24:52,120 --> 00:24:54,429
- What did you say?
- "Goodbye, no."

409
00:24:54,600 --> 00:24:57,194
- You're going to France, right?
- Within three days.

410
00:24:57,360 --> 00:24:59,874
Tomorrow is Sunday.
Did we spend the day together?

411
00:25:00,040 --> 00:25:03,316
Excuse me. You know where to catch up
the streetcar to Lexington Avenue?

412
00:25:03,480 --> 00:25:06,233
Yes, go down two streets
and turn right.

413
00:25:06,400 --> 00:25:08,152
- Thanks.
- You're welcome.

414
00:25:08,560 --> 00:25:11,597
In this city there are around
seven million inhabitants...

415
00:25:11,760 --> 00:25:13,830
... and today I met them all.

416
00:25:15,120 --> 00:25:17,429
What do you say, Helen,
see you tomorrow?

417
00:25:17,600 --> 00:25:19,636
It's not possible, especially
because of the strike.

418
00:25:19,800 --> 00:25:21,420
They will be able to do without you.

419
00:25:21,421 --> 00:25:23,156
It's just one day.
We hardly have time.

420
00:25:23,320 --> 00:25:24,878
Hi Helen.
How was the meeting?

421
00:25:25,040 --> 00:25:27,395
- Very good, Mr. Brown.
- I'm glad.

422
00:25:28,360 --> 00:25:29,952
It's hot, isn't it?

423
00:25:30,240 --> 00:25:33,516
Tell me you're leaving tomorrow.
Don't move your head like that.

424
00:25:40,640 --> 00:25:43,757
I'll pick you up at ten in the morning.
Goodnight.

425
00:25:55,200 --> 00:25:58,237
Where will Helen be?
It's too late.

426
00:25:58,680 --> 00:26:00,477
It must be arriving by now.

427
00:26:05,919 --> 00:26:06,919
Hello.

428
00:26:06,920 --> 00:26:08,478
Where do you come from?
I was worried.

429
00:26:08,640 --> 00:26:11,313
I took a walk.
It's hot.

430
00:26:11,480 --> 00:26:13,630
- You were magnificent.
- It doesn't matter.

431
00:26:13,800 --> 00:26:16,917
Of course. When you
got up and started talking...

432
00:26:20,960 --> 00:26:23,758
Okay, I'm going to bed.

433
00:26:24,680 --> 00:26:27,194
I don't want to take taxi rides anymore.

434
00:26:29,159 --> 00:26:30,159
Helen.

435
00:26:30,160 --> 00:26:32,455
I want to thank you for having
join your colleagues.

436
00:26:32,520 --> 00:26:34,238
I don't know how to deal with women.

437
00:26:34,400 --> 00:26:35,913
I hope I did the right thing.

438
00:26:36,080 --> 00:26:38,799
He didn't hesitate and we
we will win without any problems.

439
00:26:38,960 --> 00:26:41,190
Where did you learn to talk like that?

440
00:26:41,360 --> 00:26:46,275
Nowhere. I believed in what
he said and left spontaneously.

441
00:26:46,960 --> 00:26:49,235
We could go very far, you and me.

442
00:26:49,400 --> 00:26:51,197
You will go very far.

443
00:26:51,360 --> 00:26:52,634
I always believed that.

444
00:26:52,800 --> 00:26:54,233
And you.

445
00:26:54,400 --> 00:26:57,597
You are not one of those who conform.
You will triumph, you are an omen.

446
00:27:00,200 --> 00:27:02,236
Why do you look at me like that?

447
00:27:02,800 --> 00:27:06,952
It's funny, someone told me
said something similar.

448
00:27:07,600 --> 00:27:09,431
What are you going to do tomorrow night?

449
00:27:11,240 --> 00:27:13,549
What are you going to do tomorrow night?

450
00:27:14,240 --> 00:27:16,629
I don't know, yet
I didn't think about anything.

451
00:27:16,800 --> 00:27:19,792
I want us to have dinner together.
I'll pick you up at eight.

452
00:27:20,320 --> 00:27:21,594
Very good.

453
00:27:22,440 --> 00:27:24,158
Good. I have to go.

454
00:27:28,960 --> 00:27:30,757
- Goodbye.
- Goodbye, Jim.

455
00:27:42,000 --> 00:27:42,800
Helen...

456
00:27:44,040 --> 00:27:45,439
wake up.

457
00:27:46,000 --> 00:27:48,036
If this is a dream,
let me sleep.

458
00:27:48,200 --> 00:27:49,553
Do you like it?

459
00:27:50,080 --> 00:27:51,991
I don't want us to go back.

460
00:27:52,160 --> 00:27:54,230
Take me to the sea.

461
00:27:56,840 --> 00:28:00,116
You're welcome?
A Ritz lunch served...

462
00:28:00,280 --> 00:28:02,840
...on a yacht in Long Island.

463
00:28:03,000 --> 00:28:05,719
This isn't a yacht, it's
just a sailboat.

464
00:28:05,880 --> 00:28:08,394
- A sailboat?
- Little more than a walnut shell.

465
00:28:09,720 --> 00:28:13,235
Don't define it so
derogatory, it's wonderful.

466
00:28:13,400 --> 00:28:15,755
Okay, it's fantastic.

467
00:28:17,760 --> 00:28:19,910
Nothing is vulgar if you are there.

468
00:28:21,080 --> 00:28:23,913
I love hearing that if
You don't make fun of him.

469
00:28:24,440 --> 00:28:25,953
Don't you believe me?

470
00:28:27,000 --> 00:28:28,991
Helen, look at me.

471
00:28:30,360 --> 00:28:32,874
Don't move.
Quiet!

472
00:28:33,040 --> 00:28:34,029
What's going on?

473
00:28:34,480 --> 00:28:36,038
The wind is getting stronger.

474
00:28:38,440 --> 00:28:39,609
And what happens when you get angry?

475
00:28:40,720 --> 00:28:42,870
Well, you can't trust it.

476
00:28:54,000 --> 00:28:55,433
Helen, the cushions!

477
00:29:07,760 --> 00:29:09,876
Turn to starboard, right.

478
00:29:11,560 --> 00:29:12,959
- Like this?
- Yes, very well.

479
00:29:14,400 --> 00:29:15,719
Get down!

480
00:29:35,880 --> 00:29:37,711
Do you want me to stay to help you?

481
00:29:37,880 --> 00:29:39,791
No, no, it's just a small windstorm.

482
00:29:39,960 --> 00:29:42,474
Look at those black clouds!
Have you seen something similar?

483
00:29:42,640 --> 00:29:44,790
Hurry up, or we're going to get wet.

484
00:30:07,720 --> 00:30:09,392
You have to see what falls!

485
00:30:18,840 --> 00:30:20,353
Let me help you.

486
00:30:21,598 --> 00:30:22,576
Thanks.

487
00:30:29,760 --> 00:30:32,479
- Scared?
- I like storms.

488
00:30:32,480 --> 00:30:33,399
Yes?

489
00:30:33,400 --> 00:30:35,789
From there you will see better.

490
00:30:48,240 --> 00:30:49,832
Pete didn't let go of the sail!

491
00:30:54,680 --> 00:30:56,272
- Is that yours?
- Yes.

492
00:30:56,640 --> 00:30:58,153
What about the ship and the car?

493
00:30:58,400 --> 00:31:00,700
- Good evening, monsieur.
- Good evening, Nicholas.

494
00:31:01,320 --> 00:31:03,675
Maybe you want to dry off a little.

495
00:31:03,840 --> 00:31:05,432
Yes, please.

496
00:31:08,520 --> 00:31:10,829
Follow her to a
from the rooms above.

497
00:31:12,320 --> 00:31:13,469
Oh, one second.

498
00:31:13,640 --> 00:31:15,949
A cozy fire will be
waiting for you.

499
00:31:16,120 --> 00:31:17,599
Great.

500
00:31:34,360 --> 00:31:37,280
- If you want something, please call me.
- Thanks.

501
00:32:11,120 --> 00:32:12,758
<i>Philippe at 9 months</i>

502
00:32:23,960 --> 00:32:25,539
<i>Amalienborg Palace,
August 5, 1933</i>

503
00:32:25,600 --> 00:32:28,751
<i>For Mr. Philippe
André Pierre Chagal</i>

504
00:32:28,920 --> 00:32:32,230
<i>Sir, His Majesty the King asks me
to write him to perform in the palace</i>

505
00:32:32,400 --> 00:32:34,331
<i>the night of August 9th
At 10 o'clock at night...</i>

506
00:32:48,680 --> 00:32:50,159
Thanks, Nicholas.

507
00:32:50,320 --> 00:32:52,231
We're going to have dinner here,
next to the fireplace.

508
00:32:52,400 --> 00:32:54,038
Good, sir.
What time do I serve dinner?

509
00:32:54,800 --> 00:32:56,836
- Well... it's seven.
- Very good.

510
00:35:34,520 --> 00:35:35,589
Please continue.

511
00:35:36,600 --> 00:35:39,319
I tried to do more
noise than the storm.

512
00:35:59,760 --> 00:36:01,671
You know her, don't you?

513
00:36:02,520 --> 00:36:03,953
Sing.

514
00:36:05,560 --> 00:36:08,870
<i>I sing for you</i>

515
00:36:15,600 --> 00:36:21,516
<i>In the silence of the moonlight</i>

516
00:36:21,680 --> 00:36:25,912
<i>My beloved, come to me</i>

517
00:36:32,640 --> 00:36:37,919
<i>The branches gently whisper</i>

518
00:36:38,080 --> 00:36:43,791
<i>Under the starry sky</i>

519
00:36:44,795 --> 00:36:50,488
<i>Under the starry sky</i>

520
00:36:50,800 --> 00:36:56,591
<i>Don't be afraid that something
can hurt you tonight</i>

521
00:36:56,760 --> 00:37:02,153
<i>My beloved, I am here</i>

522
00:37:02,950 --> 00:37:09,866
<i>My beloved, I am here</i>

523
00:37:16,400 --> 00:37:20,837
<i>My beloved, come to me</i>

524
00:37:21,480 --> 00:37:26,315
<i>Come, I love you...</i>

525
00:37:32,160 --> 00:37:37,996
<i>My beloved, come to me</i>

526
00:37:40,205 --> 00:37:49,850
<i>My beloved, come to me</i>

527
00:37:49,870 --> 00:38:03,500
<i>Come to me</i>

528
00:38:03,520 --> 00:38:05,715
You have a very beautiful voice.

529
00:38:05,880 --> 00:38:09,839
Thanks. And you are
a great pianist.

530
00:38:12,200 --> 00:38:14,270
You and your union card...

531
00:38:15,680 --> 00:38:18,990
I thought you were poor
pianist mired in unemployment.

532
00:38:19,960 --> 00:38:21,313
I never hid my name.

533
00:38:21,680 --> 00:38:24,638
How could I assume that you
Was it the great Andr� Chagal?

534
00:38:24,800 --> 00:38:28,429
I couldn't imagine it being
at Karb Restaurant asking for number 4.

535
00:38:28,840 --> 00:38:30,089
God put Mr. Karb on Earth

536
00:38:30,160 --> 00:38:33,436
so that we could get to know each other.

537
00:38:42,240 --> 00:38:43,468
Let's drink to Mr. Karb.

538
00:38:44,400 --> 00:38:48,632
For Mr. Karb, may he irritate the
conscience until you reconsider.

539
00:38:52,120 --> 00:38:54,111
- �gua?
- I think this is a punishment.

540
00:38:58,680 --> 00:39:00,716
Why didn't you tell me who you are?

541
00:39:00,880 --> 00:39:02,996
Would that have changed things?

542
00:39:03,160 --> 00:39:05,879
- Perhaps yes.
- It's what I feared.

543
00:39:06,200 --> 00:39:07,599
Annoyed?

544
00:39:08,300 --> 00:39:09,192
No.

545
00:39:09,880 --> 00:39:12,110
I wonder what I'm doing here.

546
00:39:12,280 --> 00:39:16,319
Spending the afternoon, about to have dinner.
Do you mind?

547
00:39:17,340 --> 00:39:18,150
No.

548
00:39:19,040 --> 00:39:20,632
It's a beautiful room.

549
00:39:20,800 --> 00:39:23,473
Very cozy
And full of art.

550
00:39:25,200 --> 00:39:26,872
Everything you could want.

551
00:39:27,040 --> 00:39:30,430
All?
You're exaggerating, I hope.

552
00:39:30,600 --> 00:39:32,352
Maybe a little.

553
00:39:33,040 --> 00:39:36,555
However, it is very pleasant
surround yourself with these things,

554
00:39:37,040 --> 00:39:39,873
with lots of space and free time.

555
00:39:40,360 --> 00:39:42,920
Music, a boat and cognac.

556
00:39:46,200 --> 00:39:47,235
Sorry.

557
00:39:52,660 --> 00:39:53,710
Al�?

558
00:39:54,770 --> 00:39:55,680
Yes?

559
00:39:56,180 --> 00:39:56,800
Yes?

560
00:39:57,960 --> 00:39:59,188
What?

561
00:39:59,600 --> 00:40:01,591
The Coast Guard Station?

562
00:40:04,360 --> 00:40:05,918
I can barely hear you.

563
00:40:09,180 --> 00:40:10,430
Al�?

564
00:40:14,560 --> 00:40:15,549
I don't know what's going on.

565
00:40:16,800 --> 00:40:18,460
Al�?
Nicholas.

566
00:40:20,960 --> 00:40:22,632
We're going to light candles.

567
00:40:23,500 --> 00:40:24,160
Al�?

568
00:40:26,500 --> 00:40:27,700
Nicholas.

569
00:40:30,040 --> 00:40:31,871
Monsieur, the light is gone.

570
00:40:33,280 --> 00:40:35,953
Yes, it's obvious.
Please bring some candles.

571
00:40:36,520 --> 00:40:38,988
No, don't bring them.

572
00:40:39,320 --> 00:40:40,958
Enough with the fireplace light.

573
00:40:42,240 --> 00:40:44,913
We don't need
see the rest of the room.

574
00:40:47,040 --> 00:40:49,110
I better go.

575
00:40:49,320 --> 00:40:52,312
With this storm,
now or never.

576
00:40:57,120 --> 00:40:58,758
You never see it.

577
00:41:11,760 --> 00:41:13,318
I must go now.

578
00:41:17,280 --> 00:41:18,952
And the storm?

579
00:41:19,440 --> 00:41:21,317
Storms don't scare me.

580
00:41:22,680 --> 00:41:23,999
Allow me.

581
00:41:31,760 --> 00:41:33,591
- The raincoat and the hat.
- The cape and the hat.

582
00:41:42,000 --> 00:41:43,600
Thanks.

583
00:41:45,040 --> 00:41:47,076
Monsieur Philippe, aren't you having dinner?

584
00:41:47,240 --> 00:41:48,753
No, Nicholas.

585
00:42:08,280 --> 00:42:10,874
- Put this here.
- It is not necessary.

586
00:42:16,240 --> 00:42:17,719
Shall I bring the car, sir?

587
00:42:17,880 --> 00:42:19,757
Don't worry, I'll bring it.

588
00:42:37,440 --> 00:42:40,910
Can you see this? It doesn't even work
the umbrella! Wait here!

589
00:42:58,440 --> 00:42:59,873
Please don't leave!

590
00:43:17,640 --> 00:43:19,676
Well, I still have my hat.

591
00:43:33,640 --> 00:43:35,551
Cover yourself with it.

592
00:43:36,200 --> 00:43:38,873
I confess that I don't understand women

593
00:43:39,040 --> 00:43:41,474
who would rather catch pneumonia

594
00:43:41,640 --> 00:43:44,074
than my cozy fireplace.

595
00:44:01,640 --> 00:44:02,950
Al�?
Yes.

596
00:43:44,400 --> 00:43:46,550
- Thank you.
- You're welcome.

597
00:44:04,040 --> 00:44:05,712
The coast guard?

598
00:44:06,000 --> 00:44:06,900
Yes?

599
00:44:07,400 --> 00:44:10,233
Hurricane
No, it's not!

600
00:44:16,320 --> 00:44:17,912
Not for the storm.

601
00:44:20,320 --> 00:44:22,231
- Are you okay?
- Yes yes.

602
00:44:25,480 --> 00:44:27,516
- What is that?
- A car.

603
00:44:30,160 --> 00:44:31,673
He flipped over.

604
00:44:43,040 --> 00:44:45,713
- There's no one there.
- Thank God.

605
00:44:53,640 --> 00:44:55,198
It's very dark.

606
00:44:56,240 --> 00:44:57,832
Do you hear the wind?

607
00:44:59,280 --> 00:45:01,000
I hope this doesn't bring us down.

608
00:45:01,001 --> 00:45:02,380
No.

609
00:45:18,680 --> 00:45:20,636
You will have to continue along the detour.

610
00:45:21,520 --> 00:45:23,590
The main road
was flooded.

611
00:45:23,760 --> 00:45:25,273
<i>Attention!
Attention!</i>

612
00:45:25,440 --> 00:45:28,637
<i>The waters continue to grow.
Go to higher areas.</i>

613
00:45:28,800 --> 00:45:30,995
<i>The water level is
rising quickly.</i>

614
00:45:40,640 --> 00:45:41,959
Whose voice is that?

615
00:45:42,320 --> 00:45:46,074
It's a Navy plane.
Things are getting ugly.

616
00:45:47,720 --> 00:45:50,314
I feel guilty about
took you out of the house.

617
00:45:50,480 --> 00:45:52,710
Maybe you saved our lives.

618
00:45:52,880 --> 00:45:53,630
As?

619
00:45:53,800 --> 00:45:56,314
Maybe my house
is covered with water.

620
00:46:23,360 --> 00:46:24,759
He finished.

621
00:46:25,240 --> 00:46:26,958
We almost got crushed to death.

622
00:46:27,120 --> 00:46:28,348
Yes, almost.

623
00:46:29,560 --> 00:46:31,949
Well, I'll take a look.

624
00:46:48,760 --> 00:46:50,910
With the car, never
we will arrive in New York.

625
00:46:51,080 --> 00:46:53,275
Stay there, I'll ask for help.

626
00:47:00,520 --> 00:47:03,398
Calm down, don't be afraid.
You are safe.

627
00:47:03,560 --> 00:47:05,710
I'll be back soon.
Wait.

628
00:47:42,480 --> 00:47:44,994
In my life, I have never been
So happy to see someone.

629
00:47:45,160 --> 00:47:47,037
- Are you serious?
- Yes.

630
00:47:47,200 --> 00:47:49,031
Up there we can take refuge.

631
00:47:49,200 --> 00:47:51,509
We have to try to get there.

632
00:47:52,280 --> 00:47:54,157
It's convenient for you to cover yourself with this.

633
00:47:54,680 --> 00:47:56,671
I tried to see if the door
of the car opened...

634
00:47:56,840 --> 00:47:59,912
... and then I couldn't close it.

635
00:48:38,000 --> 00:48:39,592
It's a church.

636
00:48:39,920 --> 00:48:41,239
Yes.

637
00:48:45,440 --> 00:48:46,759
Are you okay?

638
00:48:46,920 --> 00:48:48,353
Within what fits.

639
00:48:55,840 --> 00:48:58,229
Anyway, let's wait
let the storm pass.

640
00:49:00,960 --> 00:49:02,916
Will there be anyone around here?

641
00:49:03,480 --> 00:49:04,913
I don't believe it.

642
00:49:08,640 --> 00:49:10,232
Let's see.

643
00:49:14,160 --> 00:49:15,479
What a mess.

644
00:49:21,640 --> 00:49:23,358
Wait a second.

645
00:49:27,920 --> 00:49:30,480
Don't you think it would be
Better if we go together?

646
00:49:31,700 --> 00:49:32,615
Yes.

647
00:49:43,000 --> 00:49:44,752
This is deserted.

648
00:49:48,760 --> 00:49:50,273
There is a door there.

649
00:50:06,960 --> 00:50:09,679
Maybe there are candles somewhere.

650
00:50:14,320 --> 00:50:15,833
Take it, hold on.
Thank you

651
00:50:17,320 --> 00:50:19,834
It's okay to
We enter like this?

652
00:50:20,000 --> 00:50:22,036
"Let's go in"?
What do you mean?

653
00:50:22,520 --> 00:50:24,238
We entered without anyone inviting us.

654
00:50:25,440 --> 00:50:28,750
Well I guess the storm
justifies everything. Here it is.

655
00:50:29,600 --> 00:50:33,070
I hope you don't mind
with the fact of using them.

656
00:50:35,760 --> 00:50:37,557
Much better.

657
00:50:37,760 --> 00:50:40,194
It's funny that candles...

658
00:50:40,600 --> 00:50:44,639
... always remind me of parties
Christmas when I was a child.

659
00:50:45,640 --> 00:50:48,393
Your hand shakes.
Are you afraid?

660
00:50:48,760 --> 00:50:50,193
No, nothing.

661
00:50:50,480 --> 00:50:52,311
Here we are safe.

662
00:50:52,920 --> 00:50:55,514
Think that the storm does not
it can last forever.

663
00:50:56,120 --> 00:50:59,954
I read in the Bible that it lasted
40 days and 40 nights.

664
00:51:01,120 --> 00:51:02,189
What is this?

665
00:51:02,360 --> 00:51:05,352
Maybe the wind has
open a window.

666
00:51:05,520 --> 00:51:08,114
Here.
I will check.

667
00:51:19,840 --> 00:51:21,068
There it is.

668
00:52:06,320 --> 00:52:10,074
I think... it's okay
that we thank Him.

669
00:52:11,360 --> 00:52:13,669
Yes, I agree.

670
00:52:14,640 --> 00:52:15,550
Look!

671
00:52:16,440 --> 00:52:18,874
Where is the organ it seems
there will be space.

672
00:52:19,200 --> 00:52:22,676
We'll be warmer there,
Don't you think?

673
00:52:22,700 --> 00:52:23,690
Yes.

674
00:52:26,760 --> 00:52:29,228
I remember that as a child,
I was part of the choir.

675
00:52:29,400 --> 00:52:31,960
Until they find out who was out of tune.

676
00:52:32,120 --> 00:52:33,758
You would look like a cherub.

677
00:52:35,840 --> 00:52:39,196
The old choirmaster
used a wooden leg.

678
00:52:41,520 --> 00:52:43,600
And it always hit the ground
to mark the beat.

679
00:52:43,605 --> 00:52:46,351
It looked like the floor was going to sink.

680
00:52:50,760 --> 00:52:52,239
I hope you can handle it.

681
00:52:52,400 --> 00:52:55,278
Well, why?
Don't feel comfortable?

682
00:52:55,480 --> 00:52:57,357
Let me help you.

683
00:53:02,280 --> 00:53:04,032
Do you feel better?

684
00:53:04,640 --> 00:53:05,993
And safe?
- Yes

685
00:53:07,160 --> 00:53:08,639
Hungry?

686
00:53:09,400 --> 00:53:11,709
You won't have one
fillet in your pocket?

687
00:53:11,880 --> 00:53:13,029
I'm afraid not.

688
00:53:13,200 --> 00:53:14,349
Or a piece of apple pie?

689
00:53:14,520 --> 00:53:16,670
I don't like apple pie.

690
00:53:18,720 --> 00:53:21,188
I would settle for a cup of coffee.

691
00:53:21,360 --> 00:53:23,590
I will be content to be with you.

692
00:53:24,120 --> 00:53:27,476
Even after what
have we just endured?

693
00:53:33,400 --> 00:53:34,799
Do you want me to read it to you?

694
00:53:34,960 --> 00:53:37,030
I'd rather it played something.

695
00:53:40,920 --> 00:53:44,799
It is likely that the engine will not work,
then you will have to pump.

696
00:53:53,480 --> 00:53:55,391
It looks like he has a cold.

697
00:53:56,720 --> 00:53:59,439
With such bad weather,
That doesn't surprise me.

698
00:54:09,370 --> 00:54:11,599
Philippe, you are very good.

699
00:54:11,760 --> 00:54:13,478
I?
Why?

700
00:54:14,080 --> 00:54:16,719
I saw how the water entered and...

701
00:54:17,320 --> 00:54:19,754
I know what you're trying to do.

702
00:54:27,000 --> 00:54:28,845
- Philippe?
- Yes?

703
00:54:29,720 --> 00:54:31,551
What if this were the end of the world?

704
00:54:32,720 --> 00:54:34,790
How did you arrive at something like this?

705
00:54:34,960 --> 00:54:37,599
I don't know.
Maybe the storm...

706
00:54:37,760 --> 00:54:39,034
...the church,...

707
00:54:39,800 --> 00:54:41,119
...organ music.

708
00:54:41,280 --> 00:54:42,395
Well, I'll stop playing.

709
00:54:42,560 --> 00:54:44,630
Oh, no!
Please continue.

710
00:54:46,440 --> 00:54:49,113
When I was a child, in the orphanage,

711
00:54:50,400 --> 00:54:53,119
... I imagined what it would be like...

712
00:54:53,640 --> 00:54:55,312
...the end of the world.

713
00:54:56,360 --> 00:55:00,319
But I never thought I could die
in a church with a famous pianist.

714
00:55:01,160 --> 00:55:03,037
How did you imagine?

715
00:55:03,320 --> 00:55:04,878
I remember...

716
00:55:06,160 --> 00:55:11,075
... that I imagined myself to be
standing on a hill...

717
00:55:11,760 --> 00:55:14,513
... wearing a beautiful
white tulle dress...

718
00:55:14,680 --> 00:55:16,352
... while people were
dying around me.

719
00:55:16,520 --> 00:55:20,399
Yet I was still alive
waiting for the clouds to disappear

720
00:55:21,160 --> 00:55:23,879
and a Roman chariot to rescue me.

721
00:55:25,040 --> 00:55:26,393
Was it better than that?

722
00:55:28,680 --> 00:55:31,274
No, this is much better.

723
00:56:21,050 --> 00:56:22,030
Helen...

724
00:56:22,480 --> 00:56:24,198
There's something you should know.

725
00:56:24,360 --> 00:56:26,157
No, now, please.

726
00:56:27,280 --> 00:56:29,430
There is so little time left.

727
00:56:29,600 --> 00:56:31,670
Let's try to be happy.

728
00:56:31,840 --> 00:56:34,229
- And when it arrives tomorrow?
- When tomorrow arrives,

729
00:56:35,360 --> 00:56:37,430
we will have to say goodbye.

730
00:56:38,400 --> 00:56:39,549
It turns out...

731
00:56:41,920 --> 00:56:44,115
... that I fell in love with you.

732
00:56:44,800 --> 00:56:46,711
I found myself in your house.

733
00:56:46,880 --> 00:56:48,677
And I wanted to run away.

734
00:56:49,600 --> 00:56:54,037
However, it appears that
They gave us extra time...

735
00:56:54,880 --> 00:56:58,395
... before returning to
our very different worlds.

736
00:56:59,400 --> 00:57:01,834
It's part of reality.

737
00:57:02,640 --> 00:57:05,029
And I want to keep dreaming.

738
00:57:16,360 --> 00:57:17,873
It's fine.

739
00:57:18,200 --> 00:57:19,679
See you tomorrow.

740
00:57:20,400 --> 00:57:22,516
You can keep dreaming.

741
00:57:23,960 --> 00:57:26,633
I wish it never came tomorrow.

742
00:57:49,640 --> 00:57:50,914
Look at this!

743
00:57:56,800 --> 00:57:58,756
We must wake them up.

744
00:57:58,920 --> 00:58:00,194
Do you want me to shake them?

745
00:58:00,360 --> 00:58:01,679
It is not necessary.

746
00:58:05,160 --> 00:58:06,673
Sorry...

747
00:58:08,040 --> 00:58:09,450
Sorry...

748
00:58:20,400 --> 00:58:21,276
Good morning.

749
00:58:23,920 --> 00:58:25,194
Good morning.

750
00:58:26,840 --> 00:58:30,435
I am Reverend Morris.
Mr. Henderson, my organist.

751
00:58:30,600 --> 00:58:32,636
We are checking the
storm damage.

752
00:58:33,399 --> 00:58:34,399
I hope...

753
00:58:34,400 --> 00:58:36,716
I hope you... don't mind
let us take refuge here.

754
00:58:36,880 --> 00:58:39,633
Our car broke down and...
we had nowhere to go.

755
00:58:39,800 --> 00:58:41,791
A tree almost crushed us.

756
00:58:42,160 --> 00:58:44,628
They were very lucky
to find this church.

757
00:58:45,160 --> 00:58:47,276
Did the storm cause much damage?

758
00:58:47,920 --> 00:58:49,558
The entire valley was flooded.

759
00:58:50,200 --> 00:58:51,633
Do you live near here?

760
00:58:51,800 --> 00:58:52,835
New York.

761
00:58:53,000 --> 00:58:55,514
We can take them
to the aid station,

762
00:58:55,680 --> 00:58:58,990
There you will have more chances of
Someone take them to town.

763
00:58:59,160 --> 00:59:00,434
You are very kind.

764
00:59:00,600 --> 00:59:02,670
It would be nice if we went out
as soon as possible...

765
00:59:02,840 --> 00:59:04,319
...even if the church is still standing...

766
00:59:04,480 --> 00:59:08,359
... is flooded and not
offers many guarantees.

767
00:59:12,400 --> 00:59:13,628
How are we going to get out of here?

768
00:59:14,680 --> 00:59:16,955
We came in a speedboat.

769
00:59:17,120 --> 00:59:21,318
Reverend, with all this confusion
Yesterday I forgot my lunch.

770
00:59:28,440 --> 00:59:31,352
And to think that that food
It was there all night!

771
00:59:31,520 --> 00:59:32,839
Are you hungry?

772
00:59:33,000 --> 00:59:35,833
I would eat anything
Don't bite me first!

773
00:59:38,560 --> 00:59:42,394
- There's chicken... and cheese.

774
00:59:42,939 --> 00:59:43,939
Thanks.

775
00:59:44,040 --> 00:59:46,315
Many say that music
feeds the spirit.

776
00:59:46,480 --> 00:59:49,472
I personally need
three solid meals a day.

777
00:59:49,640 --> 00:59:51,631
Please gentlemen, hurry up!

778
00:59:51,800 --> 00:59:54,598
Let's go. You don't want
nothing else?

779
00:59:54,800 --> 00:59:56,300
- Nothing else.
-Thanks.

780
01:00:00,000 --> 01:00:01,672
We must go.

781
01:00:08,440 --> 01:00:11,750
My feet swelled or
the shoes shrunk.

782
01:00:14,320 --> 01:00:15,435
What time is it?

783
01:00:17,040 --> 01:00:19,235
Almost seven.
Why?

784
01:00:19,800 --> 01:00:22,155
Suddenly I remembered
which is Monday.

785
01:00:22,320 --> 01:00:25,756
It is assumed that at 12 I have to be with
the pickets in front of the restaurant.

786
01:00:25,920 --> 01:00:27,319
What will happen if you don't show up?

787
01:00:27,760 --> 01:00:30,877
Most likely, it will be
shot as a traitor to the cause.

788
01:00:31,520 --> 01:00:33,238
I'm thinking about not taking you there.

789
01:00:33,400 --> 01:00:36,073
What will you do?
The trip...

790
01:00:37,080 --> 01:00:38,752
...did you forget?

791
01:00:41,680 --> 01:00:43,079
No, not at all.

792
01:00:45,760 --> 01:00:47,159
What time does the ship sail?

793
01:00:48,040 --> 01:00:51,077
Tonight, at twelve, I think.

794
01:01:09,800 --> 01:01:10,600
Helen.

795
01:01:11,640 --> 01:01:14,234
I think I fell in love with you.

796
01:01:15,120 --> 01:01:17,315
I don't know what the hell I'm going to do.

797
01:01:19,720 --> 01:01:21,233
Please hurry.

798
01:01:23,680 --> 01:01:25,079
One second!

799
01:01:26,480 --> 01:01:28,755
The reverend is getting impatient.

800
01:01:43,520 --> 01:01:45,636
Oh, it flooded when we slept!

801
01:02:00,120 --> 01:02:02,076
- For your hospitality.
- Thanks.

802
01:02:02,240 --> 01:02:03,798
Can you climb alone?

803
01:02:03,960 --> 01:02:05,393
I think so.

804
01:02:05,960 --> 01:02:08,394
I'd like to get my hat.

805
01:02:37,080 --> 01:02:39,469
This way.
Go carefully.

806
01:02:46,880 --> 01:02:49,030
Mr Henderson
will show the way.

807
01:02:49,200 --> 01:02:50,369
We are very grateful.

808
01:02:50,440 --> 01:02:52,078
I don't know what we would do
without your help.

809
01:02:52,240 --> 01:02:53,468
Especially without your church.

810
01:02:53,640 --> 01:02:56,660
I hope you visit her when
it is not flooded.

811
01:02:56,664 --> 01:02:59,031
- See you later.
- Goodbye and thank you.

812
01:02:59,840 --> 01:03:02,752
If you have the kindness,
I will guide you.

813
01:03:05,440 --> 01:03:08,352
There is a food stall,
if they are still hungry.

814
01:03:10,760 --> 01:03:13,718
All lowlands
were razed.

815
01:03:15,800 --> 01:03:16,994
Look at that house.

816
01:03:17,160 --> 01:03:20,311
It was Brown's.
The son disappeared.

817
01:03:22,080 --> 01:03:23,718
Please serve us coffee.

818
01:03:25,300 --> 01:03:26,300
Well...

819
01:03:26,600 --> 01:03:28,511
since they are already
safe, I will leave you.

820
01:03:29,040 --> 01:03:30,234
The bus leaves from here.

821
01:03:30,400 --> 01:03:31,753
Thanks again for everything.

822
01:03:31,920 --> 01:03:33,876
I hope that doesn't happen
discouraged you.

823
01:03:34,040 --> 01:03:36,800
It's the worst summer ever
we've had in years.

824
01:03:36,805 --> 01:03:37,915
- Goodbye.
- Goodbye.

825
01:03:39,100 --> 01:03:40,100
Here it is...

826
01:03:42,080 --> 01:03:45,755
This bus goes to New York!
Go up, it's free.

827
01:03:46,560 --> 01:03:49,438
Please, those who go to Nova
York can get on that bus.

828
01:03:49,760 --> 01:03:51,432
We better hurry.

829
01:03:51,600 --> 01:03:53,511
Accordingly.
Thank you very much

830
01:03:53,600 --> 01:03:54,600
Thank you.

831
01:03:55,400 --> 01:03:56,400
Monsieur,
Monsieur Chagal.

832
01:03:56,640 --> 01:03:58,631
Nicholas!
What are you doing here?

833
01:03:58,800 --> 01:04:01,712
Oh, monsieur, you are safe.
I was very worried.

834
01:04:01,880 --> 01:04:04,110
They found your car and I thought
that something had happened to you.

835
01:04:04,280 --> 01:04:06,077
No, we're fine.
And you?

836
01:04:06,240 --> 01:04:08,674
I didn't have any
problem, however...

837
01:04:10,000 --> 01:04:13,130
Madame Dumont and Madame Chagal
have just arrived. They are here.

838
01:04:15,320 --> 01:04:16,639
When did they arrive?

839
01:04:16,800 --> 01:04:19,500
There's half an hour. I tried calling
to your apartment, but...

840
01:04:19,510 --> 01:04:20,300
That's right.

841
01:04:21,000 --> 01:04:22,877
- Now I'm going.
- Very good, sir.

842
01:04:25,719 --> 01:04:26,719
Helen...

843
01:04:26,920 --> 01:04:28,433
excuse me for a moment?

844
01:04:29,240 --> 01:04:31,145
- Your wife?
- Yes.

845
01:04:31,800 --> 01:04:33,870
- I wanted to tell you last night...
- I know.

846
01:04:34,040 --> 01:04:36,918
I will not leave you.
Don't worry.

847
01:04:38,040 --> 01:04:39,519
Do you want to meet her?

848
01:04:41,559 --> 01:04:42,559
No...

849
01:04:42,560 --> 01:04:45,233
You will.
You'll be worried.

850
01:04:46,680 --> 01:04:47,999
Wait for me here.

851
01:04:48,640 --> 01:04:50,119
I'll be back soon.

852
01:04:53,960 --> 01:04:55,871
- Where are they?
- There, monsieur.

853
01:05:19,040 --> 01:05:20,712
Bring that bus here!

854
01:05:22,000 --> 01:05:23,035
Come on, Willy!

855
01:05:55,720 --> 01:05:58,598
- What happened?
- The road is closed for one kilometer.

856
01:05:58,800 --> 01:06:00,358
Is there no possibility of passing?

857
01:06:00,520 --> 01:06:02,829
No, and it looks like it will take a long time.

858
01:06:04,960 --> 01:06:08,077
Go down to stretch your legs,
We can't go on.

859
01:06:11,880 --> 01:06:13,029
Excuse me.

860
01:06:22,240 --> 01:06:24,276
Do you know where there is a telephone?

861
01:06:24,440 --> 01:06:27,318
Ask in a store, but don't
I think there is a line.

862
01:06:27,500 --> 01:06:28,500
Thanks.

863
01:06:35,600 --> 01:06:36,600
Helen.

864
01:06:37,040 --> 01:06:38,553
Forgive me a second.

865
01:06:41,200 --> 01:06:43,998
- Why did you leave?
- What else could I do?

866
01:06:44,160 --> 01:06:45,912
I'm not good for that.

867
01:06:46,080 --> 01:06:48,719
Without giving me a chance
to explain this to you?

868
01:06:48,880 --> 01:06:50,199
There is nothing to explain.

869
01:06:50,360 --> 01:06:51,873
I went for a walk in the countryside...

870
01:06:52,040 --> 01:06:54,031
...and I had a wonderful time.

871
01:06:54,200 --> 01:06:55,918
And that's it.
It's everything.

872
01:06:56,080 --> 01:06:58,020
- It's not everything and you know it.
- Philippe?

873
01:06:58,030 --> 01:06:59,000
Yes?

874
01:06:59,240 --> 01:07:01,151
They say it's likely
let us continue...

875
01:07:01,320 --> 01:07:02,799
...if we go north.

876
01:07:03,520 --> 01:07:04,919
That's right.
Let's try.

877
01:07:05,360 --> 01:07:07,669
Betty, this is Ms. Lawrence...

878
01:07:07,840 --> 01:07:09,853
...she was stuck in the church with me.

879
01:07:10,440 --> 01:07:11,270
How are you?

880
01:07:11,440 --> 01:07:12,429
This is Mrs. Dumont.

881
01:07:12,600 --> 01:07:13,476
How are you?

882
01:07:13,640 --> 01:07:15,949
- Do you want us to take her?
- No. I don't want to bother you.

883
01:07:16,000 --> 01:07:17,011
Please come.

884
01:07:17,080 --> 01:07:18,720
Maybe it will wait
a lot on the bus...

885
01:07:18,746 --> 01:07:19,773
It's very kind, but not...

886
01:07:20,260 --> 01:07:22,490
Oh, please come.

887
01:07:23,940 --> 01:07:27,489
This is my wife.
Madeleine, this is Miss. Lawrence.

888
01:07:27,960 --> 01:07:29,188
How are you?

889
01:07:29,360 --> 01:07:32,079
- Sit there.
- Please.

890
01:07:41,040 --> 01:07:42,598
- Do you live in New York?
- Yes

891
01:07:45,480 --> 01:07:47,596
Oh, it looks like it's moving.

892
01:07:48,000 --> 01:07:50,514
The storm was a
Terrible experience, right?

893
01:07:50,680 --> 01:07:52,193
I was very scared.

894
01:07:52,360 --> 01:07:53,509
True?

895
01:07:55,080 --> 01:07:56,399
I love it...

896
01:07:56,560 --> 01:07:58,437
Lightning and thunder.

897
01:07:58,920 --> 01:08:01,309
However, they say
that are bad for me.

898
01:08:03,600 --> 01:08:04,400
Madeline.

899
01:08:04,900 --> 01:08:08,109
Silly, it's because we don't want
who has strong emotions.

900
01:08:08,840 --> 01:08:10,558
Madeleine is not feeling
feeling good lately.

901
01:08:12,240 --> 01:08:14,515
It was crazy for you to come here.

902
01:08:14,960 --> 01:08:16,552
This is an effort for you.

903
01:08:17,040 --> 01:08:19,774
I told her that, but
She insisted on coming.

904
01:08:19,840 --> 01:08:22,391
Now I feel good, mom,
better than ever.

905
01:08:22,460 --> 01:08:25,069
I feel bad when I am
prohibited from doing certain things!

906
01:08:25,740 --> 01:08:27,992
The last nurse was stupid.

907
01:08:28,260 --> 01:08:30,051
He believed he had the right to give me orders

908
01:08:30,077 --> 01:08:33,794
and forced me to eat as if
I was still a child.

909
01:08:36,120 --> 01:08:37,917
I had a son.

910
01:08:38,760 --> 01:08:40,478
I had it, didn't I?

911
01:08:41,680 --> 01:08:42,954
Yes my dear.

912
01:08:49,400 --> 01:08:51,834
They didn't want you to come
look for Philippe.

913
01:08:52,600 --> 01:08:53,919
So I went to the edge...

914
01:08:54,440 --> 01:08:56,317
...and I didn't come back.

915
01:08:56,720 --> 01:08:58,119
Everyone thought I had fallen.

916
01:08:58,440 --> 01:09:01,273
I'm not afraid of anything.

917
01:09:02,040 --> 01:09:05,874
Good heavens! Aren't you exhausted?
Lie down for a while.

918
01:09:37,360 --> 01:09:39,510
- Thank you for bringing me.
- You're welcome.

919
01:09:39,680 --> 01:09:42,592
You have to come and see us when
Madeleine is better.

920
01:09:43,100 --> 01:09:44,490
- Goodbye.
- Goodbye.

921
01:09:45,520 --> 01:09:46,999
Excuse me for a second.

922
01:09:55,560 --> 01:09:58,393
I feel like it has to be this way.

923
01:09:58,560 --> 01:10:00,312
Will I see you again?

924
01:10:01,600 --> 01:10:03,079
It's not prudent.

925
01:10:03,800 --> 01:10:05,119
Goodbye, Philippe.

926
01:10:26,960 --> 01:10:28,757
Where the hell have you been?

927
01:10:28,920 --> 01:10:30,114
Hi Lulu

928
01:10:30,880 --> 01:10:33,917
My God, it looks like you
spent the night lying on the ground.

929
01:10:34,080 --> 01:10:35,354
Almost.
What time is it?

930
01:10:35,560 --> 01:10:38,870
Half past eleven. And we have to
be with the pickets at twelve.

931
01:10:39,040 --> 01:10:40,473
That's why I came back.

932
01:10:40,640 --> 01:10:43,074
Helen, where are you
Have you been with the Frenchman?

933
01:10:43,240 --> 01:10:45,071
We visited Long Island.

934
01:10:45,240 --> 01:10:47,549
Long Island? So the
hurricane caught you.

935
01:10:47,720 --> 01:10:48,994
In full.

936
01:10:49,160 --> 01:10:53,597
Oh, blessed God!
Very typical of men!

937
01:10:54,480 --> 01:10:56,311
He didn't plan the hurricane.

938
01:11:03,000 --> 01:11:05,019
Hey, maybe it's none of my business

939
01:11:05,080 --> 01:11:07,393
however, you never
You should trust a musician.

940
01:11:07,560 --> 01:11:10,028
I had a boyfriend
saxophonist and I know what I'm saying.

941
01:11:10,200 --> 01:11:12,316
Any news about the strike?

942
01:11:12,760 --> 01:11:16,150
Nothing important. Holden was
talking to Karb and his lawyers,

943
01:11:16,320 --> 01:11:18,709
but there was no progress.
We are stopped.

944
01:11:18,880 --> 01:11:19,949
How do you know?

945
01:11:20,120 --> 01:11:22,998
Holden came to get you,
had arranged for dinner.

946
01:11:23,160 --> 01:11:24,559
Or forget it.

947
01:11:24,960 --> 01:11:26,313
I think it's a good catch.

948
01:11:26,480 --> 01:11:29,916
What happened? You speak as if
been away for many years.

949
01:11:30,080 --> 01:11:31,513
That's how I feel.

950
01:11:31,680 --> 01:11:33,432
You're in love with the pianist, right?

951
01:11:33,600 --> 01:11:35,936
Don't ask me any more questions, I beg you!
I can't resist

952
01:11:45,200 --> 01:11:46,633
Madeleine, treasure...

953
01:11:46,700 --> 01:11:48,579
...don't you think you should
lie down and rest?

954
01:11:48,640 --> 01:11:50,870
I don't feel like resting.

955
01:11:51,040 --> 01:11:52,837
I just want to have fun.

956
01:11:53,600 --> 01:11:54,749
I don't want to have nightmares.

957
01:11:54,920 --> 01:11:56,478
Do you want me to call the nurse?

958
01:11:56,760 --> 01:11:59,558
What do you want,
keep watching me?

959
01:12:05,600 --> 01:12:06,500
Madeline.

960
01:12:07,240 --> 01:12:08,673
They say this for your good.

961
01:12:08,840 --> 01:12:10,876
Be good and go rest.

962
01:12:13,480 --> 01:12:16,836
Why do you all insist
in doing what I don't want?

963
01:12:25,560 --> 01:12:28,154
- Where is the girl?
- What girl, daughter?

964
01:12:28,840 --> 01:12:30,876
The one who got into the car.

965
01:12:31,040 --> 01:12:32,519
She went home.

966
01:12:36,640 --> 01:12:37,993
Do you think she will come back?

967
01:12:38,560 --> 01:12:40,915
Yes, you can return.
Why?

968
01:12:41,240 --> 01:12:44,437
I like her.
She's a good girl.

969
01:12:48,040 --> 01:12:49,951
I decided to go and rest.

970
01:12:59,000 --> 01:13:01,036
Betty, I'm worried.

971
01:13:01,680 --> 01:13:04,274
What is this that came out in
window edge?

972
01:13:04,440 --> 01:13:07,716
That never happened.
It's another of your fantasies.

973
01:13:08,680 --> 01:13:10,511
It's like it got worse.

974
01:13:11,200 --> 01:13:12,997
She is so helpless.

975
01:13:13,760 --> 01:13:16,718
Anyway, I hope the trip
help Paris recover.

976
01:13:16,880 --> 01:13:18,438
Yes, it will do you good.

977
01:13:18,720 --> 01:13:20,836
Excuse me, I must give you your medicine.

978
01:13:24,500 --> 01:13:25,500
Philippe.

979
01:13:26,120 --> 01:13:28,588
You had a lot of patience
with Madeleine.

980
01:13:29,160 --> 01:13:32,675
I am your mother and
gratitude from my heart.

981
01:13:44,480 --> 01:13:47,074
<i>Extra! Extra!
The local news of the day! </i>

982
01:13:47,240 --> 01:13:50,516
<i>Karb's waitresses on strike! </i>

983
01:13:59,520 --> 01:14:01,890
- Ok, girls, you can put away the posters.
- Why?

984
01:14:01,960 --> 01:14:04,190
They just told me there was
an agreement. The strike is over.

985
01:14:04,360 --> 01:14:05,839
- Who won?
- You guys.

986
01:14:08,720 --> 01:14:10,711
They start working tomorrow.

987
01:14:12,800 --> 01:14:15,678
Do you understand, girls? If not
were it for Helen's speech,

988
01:14:15,940 --> 01:14:17,553
we would have given up.

989
01:14:36,300 --> 01:14:37,200
Helen.

990
01:14:41,880 --> 01:14:43,996
I had to see you again.

991
01:14:44,160 --> 01:14:46,754
Things don't
could be like that.

992
01:14:47,240 --> 01:14:48,878
I hope so.

993
01:14:49,880 --> 01:14:52,314
I would like it to stay that way.

994
01:14:52,500 --> 01:14:53,400
Helen.

995
01:14:54,600 --> 01:14:55,999
Please don't hold a grudge against me.

996
01:14:56,200 --> 01:14:57,792
How can you...?

997
01:14:59,040 --> 01:15:03,079
It's not a grudge.
I feel empty.

998
01:15:22,600 --> 01:15:23,500
Helen.

999
01:15:24,280 --> 01:15:26,191
I committed a tremendous injustice...

1000
01:15:26,360 --> 01:15:28,510
...allowing you
come into my life.

1001
01:15:28,680 --> 01:15:32,355
I'm not blaming you, Philippe.
You are no more to blame than I am.

1002
01:15:33,040 --> 01:15:36,476
Last night I should have
told you about everything.

1003
01:15:36,760 --> 01:15:38,796
And I wasn't much help.

1004
01:15:39,680 --> 01:15:42,194
I just wanted to hear cool things.

1005
01:15:43,680 --> 01:15:45,352
How long does this situation last?

1006
01:15:45,520 --> 01:15:47,192
Almost 5 years.

1007
01:15:47,480 --> 01:15:49,994
She had a birth,
the child was born dead...

1008
01:15:50,200 --> 01:15:52,111
...and she lost her mind.

1009
01:15:52,800 --> 01:15:53,994
It's horrible!

1010
01:15:55,600 --> 01:15:58,592
When I asked you to get in the car,

1011
01:15:58,760 --> 01:16:01,228
I thought we would find
in a moment of relative lucidity.

1012
01:16:01,640 --> 01:16:04,154
It's fine for long
periods of time...

1013
01:16:04,680 --> 01:16:07,035
Suddenly, there is a crisis...

1014
01:16:07,200 --> 01:16:09,077
...and behaves like a girl.

1015
01:16:09,320 --> 01:16:11,515
There is no hope of
that it heals at all?

1016
01:16:12,080 --> 01:16:13,513
It's unlikely.

1017
01:16:14,000 --> 01:16:17,310
Fortunately, doctors say
that she hardly suffers.

1018
01:16:17,720 --> 01:16:19,312
It has its own world.

1019
01:16:20,520 --> 01:16:21,509
And you?

1020
01:16:23,160 --> 01:16:24,673
There is my work...

1021
01:16:25,240 --> 01:16:26,593
...my music...

1022
01:16:29,280 --> 01:16:30,395
...and now you.

1023
01:16:31,600 --> 01:16:32,500
Philippe...

1024
01:16:32,680 --> 01:16:33,982
I won't give up on you.

1025
01:16:43,160 --> 01:16:46,311
- Thank God it arrived.
- What happens?

1026
01:16:46,480 --> 01:16:49,472
Madeleine locked herself away and
doesn't want to open us up.

1027
01:16:53,880 --> 01:16:56,053
- How long have you been like this?
- Since you left.

1028
01:16:56,120 --> 01:16:58,615
- At first she spoke to us.
- Then she turned on the radio at full volume.

1029
01:17:06,380 --> 01:17:07,155
Is there no other key?

1030
01:17:07,381 --> 01:17:08,033
Here it is.

1031
01:17:08,280 --> 01:17:10,240
I didn't dare use it.

1032
01:17:10,800 --> 01:17:13,360
She threatened to throw herself out the window.

1033
01:17:13,880 --> 01:17:16,394
Philippe, I'm very scared.

1034
01:17:38,200 --> 01:17:39,100
Betty.

1035
01:17:40,440 --> 01:17:41,839
That doesn't mean anything.

1036
01:17:42,000 --> 01:17:44,878
Look!
She changed her dress

1037
01:17:45,240 --> 01:17:46,832
It would leave without us seeing it.

1038
01:17:47,760 --> 01:17:49,159
But how?

1039
01:17:49,640 --> 01:17:51,278
Where did he go?

1040
01:18:02,300 --> 01:18:03,200
Hello.

1041
01:18:08,240 --> 01:18:09,593
Are you surprised to see me?

1042
01:18:10,800 --> 01:18:12,233
Yes, I thought...

1043
01:18:13,880 --> 01:18:14,949
Does no one accompany you?

1044
01:18:15,880 --> 01:18:19,270
No, Philippe would be
furious if he knew.

1045
01:18:28,080 --> 01:18:29,479
Why did you come?

1046
01:18:30,160 --> 01:18:32,037
Philippe is in love with you.

1047
01:18:37,280 --> 01:18:39,840
How do you know?
Did he tell you?

1048
01:18:40,000 --> 01:18:42,719
No, this is not necessary.
That's intuition.

1049
01:18:44,160 --> 01:18:47,277
I'm not always so crazy
as much as everyone thinks.

1050
01:18:47,560 --> 01:18:48,788
A cigarette?

1051
01:18:49,760 --> 01:18:50,875
No, thank you.

1052
01:18:53,840 --> 01:18:55,193
I will bring you fire.

1053
01:19:06,080 --> 01:19:08,230
They say it's bad for me to smoke,

1054
01:19:08,480 --> 01:19:10,072
Maybe I smoke for that reason.

1055
01:19:10,240 --> 01:19:12,470
I light one as soon as
I'm going to bed.

1056
01:19:19,600 --> 01:19:21,591
I beg you not
call anyone.

1057
01:19:23,120 --> 01:19:25,634
Otherwise, I
I say everything to everyone.

1058
01:19:27,400 --> 01:19:29,834
I guarantee not
there was nothing between us.

1059
01:19:33,240 --> 01:19:34,195
It's funny!

1060
01:19:38,200 --> 01:19:41,237
- You don't believe me?
- Yes, that's why it's so funny.

1061
01:19:41,680 --> 01:19:44,194
I guarantee you that there will never be
nothing between Philippe and you.

1062
01:19:44,360 --> 01:19:45,918
Never ever.
Forget him.

1063
01:19:46,440 --> 01:19:48,431
You seem to be angry with him.

1064
01:19:48,600 --> 01:19:50,079
Wasn't he affectionate with you?

1065
01:19:50,560 --> 01:19:52,232
It continues to be.

1066
01:19:52,560 --> 01:19:54,278
And I don't know what I would do without him.

1067
01:19:54,760 --> 01:19:56,716
But I don't want to share
that too.

1068
01:19:57,900 --> 01:20:01,235
Look, my mind
It's not that lucid.

1069
01:20:01,400 --> 01:20:04,153
I know very soon
I will return to madness.

1070
01:20:04,720 --> 01:20:07,598
And it only comforts me to have
Philippe nearby.

1071
01:20:09,000 --> 01:20:10,911
You don't need it...

1072
01:20:11,080 --> 01:20:13,230
...and there are many other men.

1073
01:20:14,400 --> 01:20:16,868
I must keep what is mine.

1074
01:20:17,640 --> 01:20:18,959
Do you understand?

1075
01:20:19,120 --> 01:20:20,712
You don't need to threaten me.

1076
01:20:20,880 --> 01:20:22,472
I'm not so sure.

1077
01:20:22,760 --> 01:20:24,990
'Cause I put a gun
in your hands.

1078
01:20:25,480 --> 01:20:28,790
If Philippe knew what
happened here, I would hate myself.

1079
01:20:29,520 --> 01:20:31,317
You can tell him.

1080
01:20:31,480 --> 01:20:33,675
I can't stop you.

1081
01:20:34,520 --> 01:20:36,397
Swear you won't do that.

1082
01:20:36,840 --> 01:20:38,114
You can't ask me to do that.

1083
01:20:38,280 --> 01:20:40,191
I'm asking.

1084
01:20:40,360 --> 01:20:43,033
Will you? Reply.

1085
01:20:45,400 --> 01:20:46,300
No.

1086
01:20:47,560 --> 01:20:49,232
I was sure.

1087
01:20:49,520 --> 01:20:50,669
Why?

1088
01:20:51,400 --> 01:20:54,631
I am helpless.
And you don't.

1089
01:20:58,480 --> 01:21:00,277
A curious victory.

1090
01:21:01,200 --> 01:21:04,397
He won because... he's defenseless.

1091
01:21:26,800 --> 01:21:28,631
We must not wait any longer.

1092
01:21:28,800 --> 01:21:30,313
Let's call the police.

1093
01:21:31,200 --> 01:21:34,192
- Philippe, think about the scandal.
- We can't think about that now.

1094
01:21:36,919 --> 01:21:37,919
Al�.

1095
01:21:37,920 --> 01:21:39,751
Call me with
the police, please.

1096
01:21:40,000 --> 01:21:41,000
Yes.

1097
01:21:52,000 --> 01:21:53,319
Hi, mom.

1098
01:21:54,560 --> 01:21:56,278
- Where do you come from?
- From the street.

1099
01:21:58,400 --> 01:21:59,549
The street is very big.

1100
01:21:59,720 --> 01:22:01,756
I went for a walk.

1101
01:22:38,100 --> 01:22:39,100
Helen,

1102
01:22:39,800 --> 01:22:41,199
It's for you.

1103
01:22:57,800 --> 01:23:00,510
What, ask you
go back to the docks?

1104
01:23:01,560 --> 01:23:03,471
Let's meet tomorrow.

1105
01:23:04,240 --> 01:23:05,719
And will you?

1106
01:23:06,880 --> 01:23:08,154
I don't know.

1107
01:23:16,920 --> 01:23:19,434
What time is it?
Don't miss the ship.

1108
01:23:19,499 --> 01:23:20,599
No.

1109
01:23:20,600 --> 01:23:22,397
I still have time.

1110
01:23:22,920 --> 01:23:24,069
And the bags?

1111
01:23:24,240 --> 01:23:26,708
They were placed in the car with Madeleine.

1112
01:23:27,480 --> 01:23:29,596
Don't you use your flowers?

1113
01:23:30,600 --> 01:23:32,319
No.

1114
01:23:32,320 --> 01:23:34,436
They must not be punctured
with a pin.

1115
01:23:34,880 --> 01:23:36,836
I prefer to keep them intact.

1116
01:23:39,200 --> 01:23:41,077
You wear a beautiful dress.

1117
01:23:42,040 --> 01:23:43,678
I'm glad you liked it.

1118
01:23:44,880 --> 01:23:48,111
I've been saving for years without
know exactly what for.

1119
01:23:48,520 --> 01:23:50,397
Until you invited me tonight.

1120
01:23:50,560 --> 01:23:52,312
Oh, you shouldn't have spent on that.

1121
01:23:52,760 --> 01:23:56,799
You would have other plans. Certainly
you saved it for something else.

1122
01:23:57,960 --> 01:24:00,474
Plans often change
very frequently.

1123
01:24:01,760 --> 01:24:03,432
- More wine, ma'am?
- Yes, thank you.

1124
01:24:13,800 --> 01:24:14,700
Thanks.

1125
01:24:14,559 --> 01:24:15,559
You know...

1126
01:24:15,560 --> 01:24:18,393
This wine comes from a vineyard
near my house.

1127
01:24:18,920 --> 01:24:21,070
I wanted you to know
my village...

1128
01:24:21,240 --> 01:24:23,708
...I'm sure you'd like that.

1129
01:24:29,600 --> 01:24:30,500
Helen.

1130
01:24:32,720 --> 01:24:33,948
Answer me this...

1131
01:24:35,760 --> 01:24:37,193
Will you accompany me to Paris?

1132
01:24:38,240 --> 01:24:40,037
If I went to Paris...

1133
01:24:41,360 --> 01:24:43,590
... I would live in the shadow of your life.

1134
01:24:45,200 --> 01:24:46,838
I couldn't, Philippe.

1135
01:24:47,400 --> 01:24:48,799
Not even for you.

1136
01:24:50,200 --> 01:24:52,475
I know you would end up hating me...

1137
01:24:53,760 --> 01:24:55,910
...or wishing she...

1138
01:25:00,000 --> 01:25:01,149
I know.

1139
01:25:04,920 --> 01:25:06,638
Forget what I said.

1140
01:25:09,000 --> 01:25:10,877
You did a lot for me...

1141
01:25:11,360 --> 01:25:14,591
and I offered you so little.

1142
01:25:15,120 --> 01:25:16,758
I don't want anything, Philippe.

1143
01:25:22,920 --> 01:25:24,069
See...

1144
01:25:24,840 --> 01:25:27,559
I ordered some candles on the table.

1145
01:25:27,720 --> 01:25:30,359
According to you, they remind you...

1146
01:25:30,520 --> 01:25:34,433
...Christmas day, birthday day...
when you were very happy

1147
01:25:39,040 --> 01:25:40,439
You've been so good...

1148
01:25:42,200 --> 01:25:43,100
Oh, no.

1149
01:25:44,360 --> 01:25:46,271
People are watching you.

1150
01:25:46,440 --> 01:25:49,876
They ask themselves, "What's wrong?
wrong with this beautiful young woman?"

1151
01:25:50,120 --> 01:25:52,315
If you cry, it will look very ugly.

1152
01:25:52,480 --> 01:25:53,549
- That's right.
- Yes.

1153
01:25:55,720 --> 01:25:57,995
My nose turns red
when I cry.

1154
01:25:59,080 --> 01:26:01,196
Well, it will match the flowers.

1155
01:26:05,600 --> 01:26:07,089
- The taxi is waiting.
- Thanks.

1156
01:26:09,120 --> 01:26:10,678
Do you have to go?

1157
01:26:11,160 --> 01:26:12,639
The taxi waits for me.

1158
01:26:14,040 --> 01:26:15,359
I must go.

1159
01:26:18,240 --> 01:26:20,959
Do you want to... accompany me to the port?

1160
01:26:21,600 --> 01:26:22,500
No.

1161
01:26:23,440 --> 01:26:26,512
I'd rather you get up
as if it were coming back...

1162
01:26:27,320 --> 01:26:29,117
As if you were
leaving for a moment.

1163
01:26:31,640 --> 01:26:32,834
It's fine.

1164
01:26:55,800 --> 01:26:56,869
See you later.

1165
01:26:59,360 --> 01:27:00,918
I'll be back soon.

1166
01:27:02,840 --> 01:27:04,193
I will wait for you.


